Mezclador de dobre cono por cilindro de dobre cono, selo mecánico, cadro, transmisión de desaceleración, etc., cilindro de dobre cono rotativo para que o material do corpo do cilindro produza unha mestura de desorde, de xeito que o material do corpo do cilindro se mestura rapidamente, o barril de mestura pode ser ángulo inclinado arbitrariamente, fácil de descargar e necesidades de limpeza.
1. Deixa pasar a fonte de calor (por exemplo, vapor a baixa presión ou aceite condutor da calor) pola chaqueta selada.A calor transmitirase á materia prima para secar a través da casca interior;
2. Baixo a potencia, o tanque xira lentamente e a materia prima no seu interior mestúrase continuamente.O propósito do secado reforzado pode realizarse;
3. A materia prima existe no estado de baleiro.A caída da presión do equipo fai que a humidade (disolvente) na superficie da materia prima se sature e se evapore.O disolvente descargarase a través dunha bomba de baleiro e recuperarase a tempo.A humidade interna (disolvente) da materia prima infiltrarase, evaporarase e descargarase continuamente.Os tres procesos lévanse a cabo incesantemente e o propósito do secado pódese realizar en pouco tempo.
O mesturador de dobre cono é un novo equipo de mestura de axitación rotativa de recipientes finos eficiente, para a mestura uniforme de varios materiais en po e granulados, cun alto grao de mestura, a cantidade de ingredientes engadidos tamén pode acadar un mellor grao de mestura;
A máquina adopta un selo mecánico, o po non se filtrará e a vida útil dos rodamentos é longa;
A máquina ten unha alta eficiencia de mestura, alta eficiencia de traballo, baixa intensidade de traballo e un funcionamento cómodo.
Modelo | Volume total do tambor de mestura (L) | Coeficiente de carga | Potencia do motor (kw) | Dimensión total (longitud × ancho × alto) (mm) | Peso da máquina (kg) |
CFW-2 | 2 | 40%-60% | 0,09 | 500×200×300 | 40 |
CFW-5 | 5 | 0.2 | 650×250×450 | 60 | |
CFW-10 | 10 | 0,37 | 800×300×600 | 100 | |
CFW-20 | 20 | 0,55 | 980×400×850 | 180 | |
CFW-50 | 50 | 0,75 | 1350×500×1100 | 380 | |
CFW-100 | 100 | 1.1 | 1580×650×1350 | 550 | |
CFW-200 | 200 | 1.5 | 1800×750×1650 | 680 | |
CFW -300 | 300 | 2.2 | 2050×850×1850 | 800 | |
CFW -400 | 400 | 3 | 2300×950×1850 | 1000 | |
CFW -500 | 500 | 4 | 2400×1050×2100 | 1200 | |
CFW -800 | 800 | 5.5 | 2500×1200×2300 | 1400 | |
CFW -1000 | 1000 | 5.5 | 2800×1500×2500 | 1800 | |
CFW -2000 | 2000 | 7.5 | 3400×1600×2700 | 2100 | |
CFW-3000 | 3000 | 11 | 3500×1680×2900 | 2400 | |
CFW -4000 | 4000 | 15 | 3600×1800×3100 | 2600 | |
CFW-5000 | 5000 | 22 | 3900×1900×3300 | 2800 | |
CFW -6000 | 6000 | 30 | 4100×2000×3500 | 3000 | |
CFW-8000 | 8000 | 37 | 4300×2200×3700 | 4000 |
1. O operario deberá estar formado e cualificado, e o equipo só poderá operarse despois de ser autorizado polo responsable do posto.
2. A primeira vez que se pon en marcha o equipo, os profesionais do provedor deben ser autorizados ou depurados no lugar.
3. Hai certos perigos e perigos no funcionamento do equipo, por favor opere con precaución.
4. Co fin de garantir que o contido da caixa non estea contaminado, o equipamento debe instalarse no lugar de traballo do nivel de limpeza adecuado.
5. Antes de poñer en marcha a máquina por primeira vez, limpe a hixiene ambiental e a hixiene dos equipos.
6. Os usuarios deben formular procedementos de tratamento sanitario pertinentes para garantir a calidade do traballo dos equipos.
7. Os compoñentes eléctricos do mesturador de dobre cono están estrictamente prohibidos para usar o método de lavado de auga para a limpeza e a hixiene, preste atención ao usar.En caso de corte de enerxía, é necesario limpar o armario de control/armario de operación cun trapo húmido que non desprenda fibras e que non conteña disolventes combustibles nin aire comprimido sen auga e aceite, e agardar a que seque antes de que poida. ser entregado á operación.
8. Cando se manexa o mesturador de dobre cono, debe ser operado de forma independente por unha soa persoa, e está estrictamente prohibido cooperar coas dúas persoas para operar para evitar golpes e lesións por espremer.
9. Durante o funcionamento do mesturador de dobre cono, se o control dos parámetros é incorrecto ou os compoñentes do sistema están desequilibrados, pode producir certos perigos, polo que está prohibido estar desatendido.
10. O barril debe evitar tocar obxectos duros para evitar que o cilindro se deforme e afecte ao bo funcionamento.
É axeitado para as materias primas que precisan concentrarse, mesturar e secar a baixa temperatura (por exemplo, produtos de bioquímica en industrias químicas, farmacéuticas e alimentarias. Particularmente é axeitado para as materias primas que son fáciles de oxidar, volatilizar e teñen fortes resistencias). sensible á calor e tóxico e non se permite destruír o seu cristal ao secar.
1. O mantemento dos equipos debe contar con profesionais, os profesionais deben posuír o certificado de funcionamento recoñecido a nivel nacional pertinente e o persoal de mantemento debe pasar pola formación de mantemento do provedor.
2. En principio, non está permitido modificar a estrutura do equipamento durante o proceso de mantemento, e se é necesario modificalo, deberá comunicarse co provedor e obter autorización.
3. Se as pezas están danadas, hai que substituír os accesorios da mesma marca e modelo, como os danos no equipo e outros problemas causados pola substitución de diferentes marcas e modelos de accesorios, o provedor non será responsable.
4. Os usuarios deben formular procedementos de operación e mantemento relevantes para garantir a estabilidade a longo prazo do uso dos equipos.O persoal de mantemento debe realizar un mantemento regular ou irregular segundo os requisitos da normativa.E o persoal de mantemento debe estar relativamente fixo para lograr o mellor estado de traballo da combinación humana e máquina.
5. O reductor reposta regularmente e o nivel de aceite debe estar alto ata o centro da marca de aceite.
6. Despois de levar o reductor durante as primeiras 150 horas, o aceite lubricante debe substituírse por primeira vez.O aceite residual debe eliminarse durante a substitución.Substitúe cada 6 meses despois.
7. O rodamento énchese de graxa, e é revisado e reabastecido cada 6 meses.
8. Comproba e axusta regularmente a tensión da cadea e do cinto triangular;e aplique aceite mecánico á cadea.